ROZUMIEŤ ndk
rozumieť 1 byť odborníkom, vyznať sa v niečom
rozumieť 2 mieniť, chápať niečo istým spôsobom
rozumieť 3 pokladať niečo za niečo
rozumieť 1
byť odborníkom, vyznať sa v niečom
SŠ: -A, +D, +R, +Re, -Tr, –M
SYN: byť odborníkom, vyznať sa, ovládať
ST: cognition
VŠ: Sn – VF – Sd
IŠ: PROCkog – PRED – FEN
Sn: [HUM] PROCkog
Sd: [BO] FEN
Pritom Jarabinský futbalu rozumie, čo potvrdzuje i to, že v ročníku 1994/95 získal so Spartou ďalší titul.
Nemôžeš chcieť od obyčajného inžiniera, murára, lekára, aby rozumel fiškálnemu hospodáreniu.
O tomto starovekom národe vieme, že výborne rozumel baníckemu remeslu.
Jozef Migaš je skúsený politológ, rozumie politike aj politickej moci.
Producent sa na jednej strane musí rozumieť umeniu do takej miery, aby sa dohodol s umelcami.
TRANSF: 0
rozumieť 2   
mieniť, chápať niečo istým spôsobom
SŠ: +A, +D, +R, +Re, -Tr, –M
SYN: mieniť, chápať, interpretovať
ST: cognition
VŠ: Sn – VF – Sd/Sa – ADVmod
IŠ: AGkog – PRED – FEN – MOD
Sn: [HUM] AGkog
Sd/Sa: [BO] FEN
Rozumieme tomu tak, že žiadne peniaze nebudú a musíme si riešiť problém sami.
Ústavu tiež zväčša rozumieme len ako zákon.
Mám tomu rozumieť tak, že s prvotinou už nie ste spokojní?
Tejto jeho tragédii rozumiem tak, že sa zúfalo pokúša nájsť s víťaziacimi fašistami dialóg.
Mojim slovám však netreba rozumieť tak, že by som stavbu mexického jazyka považoval za bližšiu spomínaným prameňom.
TRANSF: 0
rozumieť 3   
pokladať niečo za niečo
SŠ: +A, +D, +R, +Re, + Tr, –M
SYN: mieniť, chápať, interpretovať
ST: cognition
VŠ: Sn  VF  Sa – (pod) Si
IŠ: AGkog – PRED – TARG – FEN
Sn: [HUM] AGkog
Sa: [SIT/ABSTR] TARG
pod Si: [SIT/INFR] FEN
S týraním zvierat nesúhlasím, rozumiem pod tým aj chov zvierat v panelákoch.
A čo rozumieme pod dlhodobým investičným cieľom?
Spojením reinštalácia výstavy rozumieme opätovnú inštaláciu tej istej výstavy.
Rozumieme ním vrecúško na prípravu záparu.
Pod spojením obchodovateľnosť emisií rozumieme tú vlastnosť emisií, že s nimi možno obchodovať.
TRANSF:
1b) VFrefl, imp – (pod) Si
Pod spojením zelená hranica sa rozumie štátna hranica prechádzajúca prírodnými plochami.
Podľa odborníkov sa makarónčinou rozumie spôsob reči, pri ktorom sa striedajú slová, prípadne časti slov dvoch alebo viacerých rozličných jazykov.